Home > Information
Check-outs :

Rumi:在春天走進果園

  • Hit:71
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Email:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

《Rumi:在春天走進果園(經典版)》The ESSENTIAL Rumi 魯米(Rumi)是十三世紀伊斯蘭.蘇菲教的重要詩人。他的作品於十九世紀始被引介到西方世界。被許多歷史學家和現代文學家視為人類歷史上影響力最大的詩人兼哲學家之一,其歷史地位與中國李白、杜甫,;西方的但丁、莎士比亞媲美,至今被公認為世界文學中的珍貴瑰寶。 九○年代以來,西方興起了對魯米詩歌誦讀的熱潮,其詩集因而成為暢銷書。他的詩歌更被譜成樂曲,風行世界。本書的出版,將如魯米詩中所說的:「讓我們以第三隻眼來看世界。」 魯米的詩所表達的是人類永恆不變的共通真理。這個真理在中國的老莊思想中看得到,在印度的宗教思想中看得到,更是在基督宗教的世界中看得到。正如本書英譯者科爾曼.巴克斯(Coleman Barks)教授所說,魯米的詩歌正如中國的道家在朋友喪禮中施放的鞭炮。 魯米的詩,隨處閃現生命智慧的靈光,既是空靈的,又是現世的,例如: 讓自己成為一個不名譽的人, 飲下你所有的激情。 閉起雙眼,以第三隻眼睛觀物, 伸出雙臂,要是你希望被擁抱的話。 胸懷何其豪放、寬闊;例如: 我們有一大桶葡萄酒,卻沒有杯子, 棒極了, 每晨,我們兩頰飛紅一次, 每夜,我們兩頰再飛紅一次。 這鎮裡的人,既愛醉漢,也愛警伯, 愛他們,如愛兩枚不同的棋子 讀魯米的詩,除品賞其文字的優美,且亦閱讀他的深邃智慧。誠如他告訴我們: 任何你每天持之以恆在做的事情,都可以為你打開一扇通向精神深處,通向自由的門。 本書由美國巴克斯教授英譯,他被公認是魯米在英語世界中的主要詮釋人。中譯梁永安先生,譯文優美。

Please login for this service.
Please login for this service.
Please login for this service.
Please login for this service.