Home > Information
Check-outs :

CNN主播教你老外最常用的英文慣用語

  • Hit:146
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Email:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)



  四步驟學會英語慣用語
  1.道地口語:英美人士在日常說話時經常使用的慣用語
  2.典故諺語:具備特定來源、典故的說法
  3.引申譬喻:以字面延伸聯想,具備引申義或比喻等言外之意
  4.俚語慣用語:解說常用但確很難從字面看出含意的俚語、慣用語

  乍看都懂,但確不知如何靈活使用的慣用語!
  相信許多讀者在閱讀英文報章雜誌,或是收看英文新聞、影集的時候,都曾發現在英文中有許多慣用語,雖然是由自己學習過的單字所組成,但湊在一起形成慣用的詞彙或短語之後,卻反而似懂非懂,甚至會因為不熟悉慣用語而無法理解整句話或上下文的意思。事實上,學習英文除了要累積足夠的字彙量,更重要的是要熟悉慣用語的用法。因為英語系國家人士說話時常常會將慣用語掛在嘴邊,但許多慣用語在教科書裡沒有教、在一般字典中也不見得查得到,若是不熟悉,那麼英語理解力肯定會大打折扣,甚至可能會在溝通上形成雞同鴨講的情況,或是造成彼此的誤解。

  從新聞實例學習老外最常說的英文慣用語
  本書特別自CNN新聞中精選出三百多個常用的慣用語。為了方便學習,依據慣用語的特性大致分為四大類:『道地口語』、『典故諺語』、『引申譬喻』和『俚語/慣用語』

  道地口語
  英美人士在日常說話時經常使用的慣用語,有些較不適用於寫作中。
  例如:what’s cooking用於口語中其實是在問「發生了什麼事?/怎麼了?」

  典故諺語
  具備特定來源、典故的說法。
  例如:fish story指的是「誇而不實的故事;大話」,用法源自於釣客常吹噓自己釣到了大魚卻溜走了,或是吹噓釣魚過程的精彩程度。

  引申譬喻
  常可從字面上的含意或意象延伸聯想,具備引申義或比喻等言外之意。
  例如:break bread字面上是「掰開麵包」,原本是指共同用餐時一起分享麵包,因此就引申為「與人一同用餐」。

  俚語/慣用語
  有些俚語用法若不知道其特殊意義,往往很難從字面上看出其含意。
  例如:在drive sb. nuts這個慣用語中,drive作動詞有「迫使;逼迫」的意思,nuts在俚語中不是指「堅果」,而是表「發瘋的;發神經的」
  
  本書所有慣用語均搭配解說、例句,並適時補充延伸學習或相關詞彙,如同義詞、反義 詞及相關用法等。更重要的是,能從CNN新聞的實際範例中學習各個慣用語的使 用情境與正確用法,有助於學習者徹底理解英語母語人士使用這些慣用語的方式,並培養出真實的英語語感。

  多媒體互動光碟+點讀功能,學習事半功倍!
  隨書所附贈的電腦互動光碟運用多媒體科技,可供讀者聆聽慣用語及例句的發音,並觀賞CNN新聞片段,從道地的相關報導中學習與應用老外經常脫口而出的慣用語。除此之外,本書更支援點讀功能,方便讀者隨點隨聽,有效增進學習效率!

Please login for this service.
Please login for this service.
Please login for this service.
Please login for this service.