|aThe study of language and translation /|c[edited by] Willy Vandeweghe, Sonia Vandepitte and Marc Van de Velde.
|aAmsterdam :|bJohn Benjamins Pub. Co.,|cc2007.
|a200 p. :|bill. ;|c24 cm.
|aBelgian journal of linguistics ;|v21
|aPatterns of idiomaticity in translated vs. non-translated text / Mona Baker -- Prosodic and pragmatic universals in translating clitics : the case of the Spanish translation of French clitics / Kris Buyse -- Diminutive expressions in translation : a comparative study of English and Czech / Jana Chamonikolasova? and Jir?i? Rambousek -- Similiarity analysis and the translation profile / Andrew Chesterman -- Is explicitation in translation cognitively related to linguistic explicitness? : a study on interclausal relationships / Anna Espunya -- Corpus-driven hypothesis generation in translation studies, contrastive linguistics and text : a case study of demonstratives in Spanish and Dutch parallel texts / Patrick Goethals -- A cognitive linguistic approach to translation shifts / Sandra L. Halverson -- Studying Anglicisms with comparable and parallel corpora / Sara Laviosa -- Clause structure and subjectivity in English and Finnish : what changes in translation? / Marjatta Lehtinen -- A corpus-based analysis of lexical items conveying body language in the COVALT corpus / Josep Marco and Josep Guzman -- A phatic function in translation : metacommunication as a case in point / Christiane Nord -- Semantic and pragmatic meanings in translation / Sonia Vandepitte.