Home > Information
Check-outs :

當古典遇到經典:文言格林童話選

  • Hit:13
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Email:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

金鼎獎得主‧翻譯偵探賴慈芸嚴選,格林童話文言攻略
白雪公主是雪霙,睡美人是玫瑰花萼?
東方文字與西方插畫的精采交流

  在文言字句裡看清朝人眼中的王子與公主
  從經典插畫中瞧西方人這樣揣摩格林人物
  汝未見過之16則經典!清朝人就是這樣讀!
  資深鄉民祁立峰大推

  壞皇后和魔鏡會吟詩
  白雪公主、青蛙王子講文言文馬ㄟ通
  世界知名的格林童話,陪伴過每一個人的童年,大家讀過的版本想必都是白話文,你知道其實早在清末就出現過文言版的格林童話譯本嗎?

  這些有趣的文言版格林童話,出自一本叫做《時諧》的書,與〈兒時記趣〉和〈明湖居聽書〉等清朝散文相比,《時諧》毫不遜色,而且題材大家都很熟悉,別有一番情趣。

  《時諧》從1909年開始在上海商務印書館的《東方雜誌》上連載,每期兩、三篇不等,共譯出五十六篇,後來在1915年出版單行本時,已經是民初了。翻譯偵探賴慈芸教授從《時諧》裡選錄十六篇故事,加以注解,輔以精美插畫,引導讀者領略文言版格林童話的趣味。

Please login for this service.
Please login for this service.
Please login for this service.
Please login for this service.