Home > Information
Check-outs :

不華麗也可以轉身:雙聲同步,口譯之路

  • Hit:19
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Email:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

現役中英會議口譯員,也是口譯教育博士的陳安頎,以多年來的口譯工作與求學經歷為基礎,生動描述與口譯相關的故事,並深入剖析中英文化的差異。書中詳細描述作者實際生活、工作中的故事,以自身真實經驗,激勵讀者活出屬於自己的天空。

  從現職口譯者、學校口譯老師,以及深入英國文化留學等多重角度觀察,豐富了本書的切入觀點。期盼透過本書作為催化劑,讓有興趣學習口譯的青年學子能對此工作有進一步的了解,也希望引領讀者對於生命事物的覺察,喚醒讀者對於所處環境的關心,或可鼓舞讀者付諸行動。

  生命非關華麗,一切盡在當下。讓我們隨著作者的經歷,一起哭、一起笑、一同成長,感受破繭成蝶的層層轉變。

真誠推薦:

  侯文詠 暢銷書作家
  陳子瑋 國立臺灣師範大學翻譯研究所所長
  陳瑞清 美國蒙特雷國際研究學院翻譯研究所中英翻譯課程部主任
  范家銘 國立臺灣大學翻譯碩士學位學程助理教授
  賴明詔 中央研究院院士
  張淯 獨家報導集團總裁
  吳百鴻 臺北市企管顧問職業工會創會長
  王慧華 國立臺灣師範大學英語系副教授
  許永昌 斗六家商校長
  曾志明 恩可視聽科技有限公司 視聽會議系統技術指導
  連德安 冬季奧運無舵雪橇國手

Please login for this service.
Please login for this service.
Please login for this service.
Please login for this service.